Письменный перевод документов в Украине, какие есть особенности



(статья обновлена )
СТАТЬИ

Письменный перевод документов или текстов обычно в Украине заказывают в бюро переводов. Это компании, которые специализируются на данном виде услуг и помимо основной услуги предоставляют ряд дополнительных. Другими словами, в одном месте вы сможете заказать практически все, что вам может потребоваться. Бюро переводов InTime (http://byuro-perevodov.com.ua/ ) более подробно рассказало о том, как правильно работать с такими компаниями, а также как можно сэкономить на данных услугах.

Для начала стоит правильно искать такие компании. Неправильно выбирать первую компанию и сразу отдавать им в работу файлы. Стоит не только найти и отправить на оценку файлы, но и заказать пробный перевод, что бы убедится в том, что качество будет на высоком уровне. Например, вы отправили тексты на оценку и получили цены на перевод (http://byuro-perevodov.com.ua/tsenyi/) от нескольких организаций. Далее у тех, которые предложили наиболее подходящие вам цены запросите выполнение 1 страницы с ваших документов в качестве теста.

Тест поможет вам не только проверить качество будущего заказа, но и просмотреть, что бы вы изменили в тексте или в условиях вашего будущего заказа. Такой тест обычно абсолютно бесплатный и поэтому, если вам не понравится тест, то вы сможете просто отказаться от дальнейшего сотрудничества.

Чтобы сэкономить на данных услугах стоит узнать, что именно входит в стоимость вашего заказа. Например, если вы заказываете перевод для себя, то стоит отказаться от вычитки редактором, так как большинство переводчиков, то есть агентств, берут оплату за вычитку, но на самом деле не выполняют ее. Также вы можете отказать от вёрстки или дополнительного оформления. Это поможет вам сэкономить примерно до 30% от стоимости. Также вы можете самостоятельно удалить все цифры с документа или другие элементы текста, которые, по сути, не переводится, но входит в стоимость заказа.

Учитывая особенности письменного перевода (http://byuro-perevodov.com.ua/uslugi_byuro_perevodov_kiev/pismennyiy-perevod/), стоит обращаться в профессиональное агентство переводов – только такой подрядчик сможет более точно и правильно перевести все тексты и подсказать вам, как правильно работать с теми или иными документами. И надёжный профессиональный помощник на данном рынке сможем вам не только помочь с переводами, но и подсказать, как правильно сделать или улучшить ваш оригинальный текст.





ОБСУЖДЕНИЕ





Лента

Интервью


Из блогов